stemma grumentina
bandiera italiana
bandiera americana
Old stone with latin inscription from Grumentum.

U Sapunarésë

Spesso si è detto che la differenza tra una lingua e un dialetto è un esercito. In altre parole, lo status del Saponarese, il quale è definito ‘dialetto’, anziché ‘lingua’, è una questione politica e non scientifica. Ma, dal punto di vista scientifico, il Saponarese ha una grammatica unica. Inoltre, ha una storia parallela a quella del Fiorentino, e non derivata. Infatti, è stata una scelta politica, e senza nessun criterio di superiorità linguistica, a portare alla promozione del Fiorentino come Lingua Franca della penisola intera e delle sue isole, non una scelta oggettiva. La Firenze medievale era abbastanza ricca da poter ospitare e finanziare le più brillanti e creative menti di tutta Europa, dando alla sua tradizione letteraria un livello di prestigio che ha eclissato gli altri emergenti centri letterari di Napoli, Palermo, ecc. Anche per questioni politiche, il Saponarese non ha mai avuto una propria tradizione letteraria. Inoltre, da un punto di vista scientifico, è in ogni modo al pari di tutte le altre lingue.

Questa sezione è dedicata alla ricerca del Saponarese inteso come lingua. Sotto troverete una collezione di iniziative volte a documentare e descrivere la lingua e la sua grammatica. Per questo è stato necessario creare un archivio digitale delle sue parole, fornendo la registrazione, ma anche la trascrizione fonetica di ogni parola, e fornendo una descrizione completa delle regole grammaticali che governano il modo in cui le parole si combinano. Questo è un progetto ambizioso che richiederà anni. Ma iniziamo con questi umili primi passi.

Grumento in the background of Grumentum

U Vocabolarjë

Elaborando dai dizionari scritti dal Professore Vincenzo Falasca, abbiamo iniziato a costruire un dizionario digitale, completo di metadata grammaticale, trascrizione fonetica e registrazione audio di ogni parola. A partire da questo dizionario, è evidente l’unicità del vocabolario Saponarese, il quale riflette la sua storia culturale legata ad una società agro-pastorale. Come tale, queste parole hanno un valore inestimabile sottoforma di patrimonio culturale. Ma una lingua è molto più delle sue parole, e questo dizionario è più di una collezione di voci. Questo dizionario fa parte di un database che renderà questo progetto davvero unico, e ci permetterà di presentare la grammatica saponarese in un modo interattivo e coinvolgente.

A golden field

I Provèrbjë

Dietro alle parole e alla grammatica ci sono idiomi, proverbi e metafore, i quali sono essenziali per il carattere di ogni lingua. Queste costruzioni riflettono l’influenza della cultura saponarese sulla lingua. Grazie all’eccezionale lavoro di Lucio Delfino, è stata pubblicata una collezione dei proverbi saponaresi sotto il titolo Un proverbio al giorno. Con la collaborazione di Carmelina Celano, abbiamo digitalizzato questa collezione.

Boy gives thumbs up